Lo scorso febbraio, l'ambasciatore turco in Israele mi aveva chiesto di stare lontano dal suo paese, e se non altro, lo aveva fatto con diplomazia. A giugno, l'ambasciatore turco in Bulgaria mi ha trattato in un modo piuttosto rude e poco diplomatico.
Questo è accaduto durante una conferenza che ho tenuto "sulla Turchia ed Erdogan, partner o minaccia", organizzata dal Center for Balkan and Black Sea Studies (CBBSS), un think tank di Sofia. Dopo aver parlato delle mie relazioni con la Turchia e dell'affetto che nutro per questo paese, ho spiegato che l'incapacità dell'uomo forte Recep Tayyip Erdogan di conciliare tre priorità concorrenti – l'Islam, la Turchia ed Erdogan – e le contraddizioni che ne derivano rischiano di condannare il suo regime. Alla fine della conferenza, l'ambasciatore Süleyman Gökçe ha confermato questa previsione.
La conferenza in questione. |
Arrivato in anticipo, Gökçe si è seduto in prima fila e si è alzato in piedi quando al termine degli interventi si è aperto il dibattito con la platea. L'ambasciatore si è rivolto a me in tono intimidatorio, dicendo: "Noi la conosciamo molto bene in Turchia", per poi accusarmi di presentare i fatti in modo selettivo e di essere un essenzialista e orientalista. La mia esperienza in fatto di "distorsione, deformazione e inganno" mi ha spinto a dire: "Non sono d'accordo con nessun punto che lei ha sollevato".
L'ambasciatore Süleyman Gökçe è stato tra i primi ad arrivare. |
Le minacce proferite da Gökçe consistevano nel dichiarare che nessuno che sia in possesso di un diploma di dottorato di ricerca "dovrebbe avere la facoltà" di fare illazioni come quelle da me formulate e nell'accusarmi di sposare le idee della "organizzazione terroristica Fethullah Gülen" – espressione tipica di Erdogan per designare il movimento non terroristico Hizmet fondato da Fethullah Gülen, un tempo stretto alleato di Erdogan, e i cui membri sono ora perseguitati, messi al bando, epurati e arrestati.
E per finire, ho chiesto due volte all'ambasciatore se poteva assicurarmi che mi sarei potuto recare in Turchia con tutta sicurezza. E lui per due volte ha ignorato la domanda. Poi, è uscito dalla sala pieno di rabbia e risentimento.
In seguito, Gökçe ha postato dei commenti a otto miei vecchi tweet che avevo pubblicato sulla Turchia, replicando diligentemente a ognuno di essi e definendomi "estremista", "marginale", "patetico" e "tendenzioso". Alla mia risposta che "Erdogan ha trasformato i suoi diplomatici in clown", l'ambasciatore ha attaccato, scrivendo altri tweet offensivi.
Questo episodio fa comprendere diverse cose.
Le intimidazioni meschine non sono una normale prassi diplomatica. Per esperienza personale, posso dire che i regimi ben peggiori della Turchia agiscono in modo più intelligente. Saddam Hussein aveva inviato un ambasciatore a Washington, Nizar Hamdoon, che favorì gli interessi del suo mostruoso leader utilizzando le buone maniere, l'autocritica e la logica. Di recente, la Repubblica islamica dell'Iran mi ha ospitato, nel giro di una settimana, in veste di analista in tre dei suoi canali mediatici: l'emittente tv in lingua inglese Press TV; il quotidiano in lingua inglese Tehran Times e l'agenzia di stampa in lingua araba MehrNews. L'incompetenza di Erdogan in questo ambito gli sta causando un grave danno.
Le buffonate di Gökçe hanno ripugnato anche altri presenti alla conferenza. Uno dei relatori, il giornalista e studioso Steven Hayward ha scritto che si è trattato di "una strabiliante esibizione da parte di una persona che ricopre una carica diplomatica ufficiale". Ilian Vassilev, ex ambasciatore bulgaro a Mosca, anche lui presente alla conferenza, ha definito il comportamento di Gökçe "alquanto inusuale". Eric Edelman, un ex ambasciatore americano in Turchia, ha detto che questo spettacolo è "fin troppo tipico" della diplomazia di Erdogan. Richard Pipes, docente di storia della Russia (e anche mio padre), alla domanda se i diplomatici sovietici lo avessero mai attaccato durante la guerra fredda, ha così risposto: "No, mai. Si limitavano a ignorare le mie apparizioni pubbliche in Occidente. E quando prendevo la parola in Unione Sovietica, loro dissentivano garbatamente ".
I partecipanti alla conferenza organizzata dal CBBSS, partendo da sinistra: Daniel Pipes, Alex Alexiev, Daniel Mitov. |
Il comportamento di Gökçe a Sofia fa pensare alla famosa espressione "armi e bagagli" [riferita al ritiro del sultano dalla Rumelia, N.d.T.] contenuta nel discorso pronunciato nel 1876 dal premier britannico William Gladstone, relativamente ai cosiddetti "orrori bulgari":
Che i turchi ora mettano fine alle loro violenze nella sola maniera possibile, ossia mettendo fine alla loro presenza. I loro zaptié e i mudir, i loro bimbashi e i loro yuzbasi, i loro kaimakan e i loro pascià, spero che se ne andranno dal primo all'ultimo con armi e bagagli dalla provincia [bulgara] che hanno devastato e profanato.
L'espressione di Gladstone "bag and baggage" – "con armi e bagagli" – inserita nel suo contesto. |
Le parole di Gladstone attualizzate all'oggi potrebbero leggersi come segue:
Che i turchi ora mettano fine alle loro violenze nella sola maniera possibile, ossia mettendo fine alla loro presenza. Il loro Diyanet e la loro TIKA, il loro Erdogan e i loro ambasciatori, spero che se ne andranno dal primo all'ultimo con armi e bagagli dal paese che hanno di nuovo devastato e profanato.
Mandare un ambasciatore a umiliare e minacciare un analista in una conferenza privata equivale in modo non violento a inviare le guardie del corpo di Erdogan ad aggredire i manifestanti pacifici a Washington. In entrambi i casi si intende reprimere ogni forma di dissenso nei confronti di un leader sempre più megalomane. Senza accorgersene, i diplomatici zelanti di Erdogan creano dei nemici al regime e accelerano l'arrivo del giorno in cui, se ne andranno con armi e bagagli, avendo abusato di un'ospitalità già logorata.